Flag

An official website of the United States government

美国驻华使馆临时代办悼念天安门广场大屠杀受难者的声明
1 快速阅读
June 4, 2021

China Seal ZH今天,我们在美国大使馆举办烛光追悼会,悼念32年前,1989年6月4日天安门广场大屠杀的受难者。那些被杀害的人只是想找出新的方式壮大他们所挚爱的国家。他们是我们所铭记的爱国者,他们的勇气不断地启发着我们。

在美国,我们认识到,我们必须不断地努力,才能在日常生活现实中,更全面地反映出我们主张的理想。这需要我们深切反省不足之处,面对一些令人难堪的事实。但是,我们将这些挣扎视为力量的泉源,而不是软肋。几天前,拜登总统到访奥克拉荷马州的塔尔萨,在骇人听闻的塔尔萨种族屠杀发生百周年之际,进行反思。如同总统先生提醒我们的,美国的“为灵魂而战”“240多年来一直不断地在来回拉引之中”。我们这个共和国的建国之父了解必须设法解决人性的缺点,因而建立了权力制衡的体制,将其保存在我们尊重言论自由的宪法中。这就是为什么通过我们自由开放的新闻媒体,得以看到我们所面临真正的挑战。我们对辩论和歧见透明、包容的态度,使得美国人得以团结在一起,共同支持普世人权和基本自由。

在过去的四十年里,我多次长时间居住在中国,和来自各行各业的中国人民共同用餐、交流想法。上世纪80年代初期,我来到这里教书,有幸见证到中国学生的乐观向上,并分享他们对于光明未来的兴奋期待。今天,美国人民和世界各地的人民一道,齐声表达我们绝不会遗忘那些在1989年6月4日被杀害的人,也绝不会让他们美好未来的梦想就此消逝。