Flag

An official website of the United States government

拜登总统在与中华人民共和国主席习近平举行双边会晤前的讲话
2 快速阅读
十一月 16, 2023

President Biden shakes hands with President Xi Jinping.

加利福尼亚州伍德赛德市费罗丽庄园

2023年11月15日

美西标准时间上午11时23分

 

拜登总统:主席先生,很高兴再次见到您。

在过去的10年或12年里,我们一起度过了很多时间。而且——能够在美国接待您,我感到很荣幸,也很高兴,特别是鉴于我们今天的峰会和本周的亚太经合组织领导人会议。

记得去年的这个时候——大约一年零一天前,我们在巴厘岛20国集团峰会期间会晤。从那时起,我们双方团队的主要成员就一些问题——一些关系到我们两国和世界的问题——进行了重要的讨论。

和往常一样,面对面的讨论是无可替代的。我一直认为我们的讨论是直接和坦率的,我一直很赞赏这种讨论。

主席先生,我们认识很久了。我们并不总是意见一致,这对任何人来说都不奇怪,但我们的会谈总是坦率、直接和有益的。我从来没有怀疑过您对我所说的话,因为您总是很坦率。

我重视我们的谈话,因为我认为最重要的是您和我能够清楚地彼此了解,确保在领导人之间没有误解或传达错误的信息。

我们必须确保竞争不会演变成冲突。我们还必须负责任地管理竞争。

这就是美国想要的,也是我们打算做的。我相信世界对我们双方的期望也是如此:坦诚交流。

当认为这样做符合我们的利益时,我们也有责任为我们的人民和世界共同做出努力。

我们所面临的全球重大挑战,从气候变化到禁毒,再到人工智能,都需要我们共同努力应对。

因此,我期待开始这次会谈,并对您表示欢迎。

主席先生,下面请您讲话。再次欢迎您回来。

[习近平主席:通过翻译发表讲话]

拜登总统:谢谢您,主席先生。

美西标准时间上午11时30分

 

欲查看原稿内容: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2023/11/15/remarks-by-president-biden-and-president-xi-jinping-of-the-peoples-republic-of-china-before-bilateral-meeting-woodside-ca/

本译文仅供参考,只有英文原稿才可以被视为权威资料来源。