Flag

An official website of the United States government

蓬佩奥国务卿世界人权日声明
2 快速阅读
十二月 11, 2020

U.S. Department of State Seal美国国务院

发言人办公室

华盛顿特区

2020年12月10日

迈克尔·蓬佩奥(MICHAEL R. POMPEO)国务卿

世界人权日声明

美国值此世界人权日(International Human Rights Day),颂扬1948年《世界人权宣言》(Universal Declaration of Human Rights)确定的权利与自由。美国人与这一天有着特殊共鸣,因为美国是第一个基于这一信念而建立的国家:所有人都生而平等并被造物主赋予某些不可剥夺的权利。的确,是美国第一夫人召集举行的制定1948年《宣言》的联合国会议。

在特朗普(Trump)政府领导下,国务院为促进和保护不可剥夺的权利发挥了领导作用。今年早些时候,国务院发布了天赋权利委员会(Commission on Unalienable Rights)报告,重申美国对尊重和保护人权一直承担,并且将永远承担责无旁贷的角色。从新疆到拉各斯(Lagos)、明斯克(Minsk)和伊斯兰堡(Islamabad),我们在全球各地显示了我们对那些为自身天赋权利和做人的尊严而斗争的所有人的强大支持。

历史显示,尊重人权和维护所有人的尊严的治国方式让世界更加安全和更加繁荣。但是,历史也告诉我们,必须时刻警惕保护人权。今天,美国重申我们的承诺,永远与为争取自身权利而奋斗的人站在一起,并且敦促所有国家维护我们所有人珍惜的人权。