暂停有传播2019新型冠状病毒危险的移民和非移民类人员入境和为解除这项危险采取的其他适当措施

美国已确诊数宗由最初在中华人民共和国湖北省武汉发现的新型冠状病毒(2019-nCoV)导致人体严重急性呼吸系统疾病的病例。这种病毒于2019年12月在中国被发现。截至2020年1月31日,中国卫生官员报告中国已发生约10,000宗2019-nCoV确诊病例,高于2003年严重急性呼吸系统综合征(Severe Acute Respiratory Syndrome,SARS)爆发期间的确诊数。另在其他22个国家出现114宗确诊病例;其中几宗病例的病毒感染者未曾前往中国。中国全国现有200多人因感染这种病毒丧生。

冠状病毒是一大类病毒的总称。其中某些病毒导致人体患病,也有些病毒在骆驼、猫和蝙蝠等动物间传播。动物冠状病毒有能力逐步导致人体感染,造成人传人的传播。在中东呼吸系统综合征和SARS爆发期间都曾出现这种情况。中国武汉最早确诊感染2019-nCoV的很多人都与大型海鲜和活体动物市场有某种联系,提示存在动物向人体传播的现象。后来据报道,越来越多受感染的个人并未接触活体动物市场,说明存在人传人的现象。据目前中国官员的报告,中国正持续发生病毒人传人的现象。严重型病例表现为重症肺炎、急性呼吸窘迫综合症、敗血性休克和多器官衰竭。

临近的各管辖区已迅速采取行动,为保护本地公民关闭各辖区与中国往来的旅行。2020年1月30日,世界卫生组织(World Health Organization)宣布2019-nCoV疫情为国际关注的突发公共卫生事件。

人体感染新型病毒的疫情历来是公共卫生关注的事件。老年人和患基础疾病的人员面临的危险更大。公共卫生专家目前仍在探知2019-nCoV的严重性。了解这种新型病毒的重要属性,例如传播机理、潜伏期和严重性,对于评估病毒对美国公众构成的危险具有重要意义。尽管如此,疾病控制与预防中心(Centers for Disease Control and Prevention,CDC)已确认这种病毒对公众健康构成了严重威胁。

CDC正密切追踪美国的情况,现已在美国5个大多数武汉旅客入境的机场提高入境筛检的强度,同时在20个设有CDC医疗筛检站的入境口岸加强应对疾病的能力。

CDC还支持各州对美国境内发现的2019-nCoV确诊病例进行接触史调查。CDC已确认这种病毒在美国2人之间传播,成为该病毒在美国人传人的第一个病例。

CDC和各州及地方的卫生部门资源有限,一旦美国持续发生病毒人传人的现象,公共卫生系统可能不堪重负。持续的人传人现象有可能引发对公共卫生、经济、国家安全和社会造成严重影响的连锁反应。

2019年财政年度,每天平均有14,000多人通过直航和间接航班从中国赴美国旅行。美国政府无法有效地对持续从中国抵达的所有旅客进行评估和监测。这种病毒有可能通过要求入境美国的受感染者广泛传播,对我们的运输系统和基础设施的安全及国家安全构成威胁。鉴于保护美国境内人员不受这种凶险传染性疾病的危害具有重要意义,我决定为美国的利益采取行动,限制和暂停所有在入境或准备入境前14天内身在中华人民共和国境内的所有移民或非移民类外国人入境美国,不包括曾在香港和澳门特别行政区逗留者。我还决定,美国应采取一切必要和适当的措施加强有序的医疗筛检,并在适当的情况下对获准入境美国但可能接触过这种病毒的人员实行隔离。

为此,我,唐纳德·特朗普(DONALD J. TRUMP),美利坚合众国总统,根据美利坚合众国宪法(Constitution)和法律赋予我的权力,包括移民和国籍法(Immigration and Nationality Act)212(f)
和215(a)款,即美国法典(United States Code)第8篇1182(f)款和1185(a)及第3篇301
款,谨此宣布,除本公告第二部分涉及的人员外,本公告第一部分所述之人员无限制地入境美国可对美国的利益造成损害,这类人员的入境应有某种约束、限制和例外。为此我宣布以下诸项:

第一部分。暂停和限制入境。除符合本公告第二部分之规定外,限制和暂停所有在入境或准备入境前14天内身在中华人民共和国境内的所有移民或非移民类外国人入境美国,不包括曾在香港和澳门特别行政区逗留者。

第二部分。暂停和限制入境的适用范围。

(a)              本公告第一部分之规定不适用于:

(i)                            美国任何合法永久居民;

(ii)                          配偶为美国公民或合法永久居民的任何外国人;

(iii)
作为美国公民或合法永久居民之父母或合法监护人的任何外国人,但该美国公民或合法永久居民需未婚并不满21岁;

(iv)                        作为美国公民或合法永久居民之兄弟姐妹的任何外国人,但双方均需未婚并不满21岁;

(v)                          作为美国公民或合法永久居民之子女、领养子女或被监护人的任何外国人,或作为即将被领养者按IR-4或 IH-4签证类别申请入境美国者。

(vi)                        任何应美国政府邀请为控制或缓解病毒相关事务之目的旅行的外国人;

(vii)                      任何作为非移民的船员或此外作为航空机组人员或海员根据移民和国籍法第101(a)(15)(C) 或
(D)款,即美国法典第8篇1101(a)(15)(C) 或 (D)款赴美国旅行的外国人。

(viii)                    任何根据A-1, A-2, C-2, C-3(作为外国政府官员或官员的直系亲属),G-1,
G-2, G-3, G-4, 北约-1(NATO-1) 至 北约-4(NATO-4), 或北约-6(NATO-6)
签证类别要求进入美国或在美国过境的任何外国人;

(ix)                        由CDC主任或其指定的人员认定入境对携入、传播或散布该病毒不具有重大危险之任何外国人;

(x)                           由国务卿、国土安全部长或各自指定的人员根据司法部长(Attorney General
)或其指定的人员的建议,认定入境有助于促进美国重大执法目标之任何外国人;

(xi)                        由国务卿、国土安全部长或各自指定的人员认定入境符合国家利益的任何外国人。

(b)              本公告所述之任何内容不应被解释为可影响任何个人的庇护资格、停止递解或为执行禁止酷刑
和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公約(Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment)按美国法律和规定颁布之条例受到的保护。

第三部分。实施和执行。

(a)
鉴于公告涉及国务卿需为确定适用于各类签证的相关程序与国土安全长进行会商,本公告由国务卿负责执行。鉴于公告涉及国土安全部长需为确定适用于外国人入境的相关程序与国务卿进行会商,本公告由国土安全部长负责执行。

(b)              国务卿、运输部长(Secretary of Transportation)
和国土安全部长需按照适用之法律,确定没有任何受本公告影响的外国人登上飞往美国的航空器。

(c)               国土安全部长可制定有关的标准和程序,确定本公告在美国各海港以及所有入境口岸之间的地区得到实施和执行。

(d)              任何外国人通过欺诈、故意虚报实质性事实或非法入境逃避本公告之适用性,应作为重点对象由国土安全部长下令递解出境。

第四部分。有序医疗筛检和检疫隔离。

国土安全部长应采取一切必要和适当的措施对来美人员和航空器实施管理,加速有序的医疗筛检,同时在适当情况下对入境美国并可能已接触该病毒的人员实行检疫隔离。这类措施可包括指示航空公司对这类乘坐航班来美人员的登机加以限制和管护。

第五部分。终止。本公告除被总统终止外始终有效。卫生和公众服务部长(Secretary of Health and Human Services)应酌情在本公告发布后不超过15天的时间内,并在此后每隔15天就本公告的延续、调整或终止向总统提出建议。

第六部分。生效日期。本公告于东部时间2020年2月2日下午5时起生效。

第七部分。可分割性。美国采取的政策要求为增进国家安全、公共安全和对外政策利益尽可能最大程度地执行本公告。

为此:

(a)
如本公告之任何条款,或对任何人员或任何情况的适用性被确认无效,本公告其余部分及其条款对其他任何人员或情况的适用性不应因此受到影响;并

(b)              如本公告之任何条款,
或对任何人员或任何情况的适用性因缺乏某种程序性要求被确认无效,行政分支的有关官员应遵照现行法律及任何相关法庭的命令执行相关的程序性要求。

第八部分。总则。

(a)              本公告之任何部分都不应被解释为对以下诸项造成妨碍或产生其他影响:

(i)                            法律给予某行政部门或机构,或相关首脑的授权;

(ii)                          管理和预算办公室主任(Director of the Office of Management and Budget)从事预算、行政或立法建议事务的功能。

(b)              本公告应遵照相关适用的法律付诸实施,并取决于可供使用之拨款。

(c)
本公告不代表也并未创立任何可由第三方依据法律或衡平法对美国、其各部、各机构或实体、官员、雇员或代理人或其他任何人强制采取反制行动的实质性或程序性之权利或福利。

为此,我谨于公元贰千零二十年之一月三十一日,即美利坚合众国独立贰百四十四年之际在此签名为证。

唐纳德·特朗普(DONALD J. TRUMP)